Year: 2016

Translation: A process or a product?

Before discussing the explanation of translation concepts, it is very important to highlight and state one of the salient distinctions ...
Read More

TRANSLATING IDIOMS

Translating idioms is a very difficult task for a translator especially if he is not aware of the cultural differences ...
Read More

COMMUNICATIVE VS SEMANTIC TRANSLATION

Language skill, not only includes speaking, listening, writing and reading, but also translation. It is very important in the case ...
Read More

OBLIQUE TRANSLATION TECHNIQUES

When the source language cannot be translated to the target language without altering the grammatical structure or style, oblique translation ...
Read More

TRANSLATION – THE CROSS-CULTURAL COMMUNICATION

Translation is not only a linguistic act. Every translation activity has one or more specific purposes and whichever they may ...
Read More

Methods to translate Culture Specific Concepts

Graedler gave some procedures for translating Culture Specific Concepts (CSCs). These are as follows: Making a new word. Explain the ...
Read More

Transposition – A Translation Technique

The translators with his great experience and nature of experimenting things may use a variety of techniques to produce remarkable ...
Read More

Efficiently Becoming a Literary Translator

Literary Translation is the task of preparing a version of some text from its original language into a new language. ...
Read More

The Techniques For Scientific Translation

You must be thinking, how is Scientific Translation different from normal translation? Well the answer is quite simple, it is ...
Read More