Exploring the fun side of Spanish helps us better understand its culture and makes learning enjoyable. When we get into playful expressions and local slang, we learn more than words. We get a peek into what people value and how they think.
This way, learning isn’t just routine—it becomes lively and sticks with us longer. Humor acts like a bridge. It connects us to native speakers in meaningful ways. Enjoying the lighter parts of Spanish makes students feel at ease and excited. This builds a strong, lasting bond with the language.
57 Funny Spanish Words
Have you ever encountered Spanish words that make you grin because they sound funny or have charming meanings? Spanish is full of such words; they do more than just help us talk.
No. | Spanish Word | English Translation/Meaning |
1 | Chido | Cool |
2 | Guay | Cool |
3 | Chaval | Kid/Guy |
4 | Tío/Tía | Dude/Gal |
5 | Flipar | To freak out |
6 | Majo | Nice/Friendly |
7 | Bocazas | Big mouth |
8 | Enrollarse | To make out/Hook up |
9 | Currar | To work |
10 | Liarse | To get involved/Mixed up |
11 | Cutre | Shabby/Cheap |
12 | Chungo | Sketchy/Dodgy |
13 | Friki | Geek/Nerd |
14 | Pasota | Apathetic/Indifferent |
15 | Cachondeo | Joking around/Fooling around |
16 | Cotilla | Gossip |
17 | Tapear | To go out for tapas |
18 | Jeta | Cheek (as in nerve) |
19 | Molar | To be cool |
20 | Comerse el coco | To overthink |
21 | Finde | Weekend |
22 | Garito | Bar/Club |
23 | Chorrada | Nonsense |
24 | Gorrón | Moocher |
25 | Sobremesa | After-meal conversation |
26 | Fofisano | Dad bod |
27 | Bocadillo | Sandwich |
28 | Botellón | Outdoor drinking party |
29 | Guiri | Foreigner (often tourist) |
30 | Pijo | Preppy/Snobby |
31 | Puente | Long weekend |
32 | Quedarse frito | To fall asleep quickly |
33 | Peña | Crowd/Bunch |
34 | Mono | Withdrawal (from addiction) |
35 | Desvelado | Unable to sleep |
36 | Poner los cuernos | To cheat on someone |
37 | Friqui/Friqui | Geek/Nerd |
38 | Empalmar | To pull an all-nighter |
39 | Tiquismiquis | Picky/Fussy |
40 | Chivato | Snitch |
41 | Galleta | Biscuit/Cookie |
42 | Chungo | Bad/Sketchy |
43 | Irse de marcha | To go partying |
44 | Largarse | To take off/Leave |
45 | Tener morro | To have a lot of nerve |
46 | Hacer la pelota | To suck up/Flatter |
47 | Ser la leche | To be awesome |
48 | Montar un pollo | To make a fuss |
49 | Hacer el indio | To act foolishly |
50 | Mala pata | Bad luck |
51 | Descojonarse | To laugh one’s head off |
52 | Ir a su bola | To do one’s own thing |
53 | Meter la pata | To screw up |
54 | No tener pelos en la lengua | To be straightforward/Blunt |
55 | Ponerse las pilas | To get one’s act together |
56 | Estar en las nubes | To daydream |
57 | Tener un cacao mental | To be confused |
Funny Spanish Phrases
Funny Spanish phrases add a playful twist to the language. For example, ‘Comiendo moscas’ literally means ‘eating flies,’ but it’s used to say someone is daydreaming. These phrases are not just fun to say; they give us a peek into how Spanish speakers use everyday language. They make conversations more enjoyable and show the culture’s unique humour.
No. | Spanish Phrase | English Translation |
1 | Estar como una cabra | To be crazy (literally: to be like a goat) |
2 | Tomar el pelo | To pull someone’s leg (literally: to take the hair) |
3 | No tener pelos en la lengua | To be blunt (literally: to have no hairs on the tongue) |
4 | Meter la pata | To screw up (literally: to put the paw in) |
5 | Estar en la luna | To be daydreaming (literally: to be on the moon) |
6 | Ser la leche | To be awesome (literally: to be the milk) |
7 | Hablar por los codos | To talk a lot (literally: to talk through the elbows) |
8 | Ponerse las pilas | To get one’s act together (literally: to put in the batteries) |
9 | Corto de luces | Not very bright (literally: short of lights) |
10 | Estar hasta las narices | To be fed up (literally: to be up to the noses) |
11 | Más raro que un perro verde | Very strange (literally: stranger than a green dog) |
12 | No hay tu tía | No way (literally: there is no your aunt) |
13 | Tirar la casa por la ventana | To spare no expense (literally: to throw the house out the window) |
14 | Montar un pollo | To make a fuss (literally: to set up a chicken) |
15 | Quedarse de piedra | To be stunned (literally: to remain as a stone) |
16 | Estar como un queso | To be hot (literally: to be like a cheese) |
17 | Tener un cacao mental | To be confused (literally: to have a mental cocoa) |
18 | Ser pan comido | To be a piece of cake (literally: to be eaten bread) |
19 | Estar en las nubes | To daydream (literally: to be in the clouds) |
20 | Dar en el clavo | To hit the nail on the head (literally: to hit the nail) |
21 | Tener más lana que un borrego | To be loaded (literally: to have more wool than a lamb) |
22 | Empezar la casa por el tejado | To put the cart before the horse (literally: to start the house with the roof) |
23 | No pegar ojo | To not sleep a wink (literally: to not glue an eye) |
24 | A otro perro con ese hueso | Tell it to someone else (literally: to another dog with that bone) |
25 | Tener mala leche | To be bad-tempered (literally: to have bad milk) |
26 | Buscar tres pies al gato | To make things complicated (literally: to look for three legs on the cat) |
27 | No ver tres en un burro | To not see well (literally: not to see three on a donkey) |
28 | Dar gato por liebre | To deceive (literally: to give a cat for a hare) |
29 | Estar en el ajo | To be in the know (literally: to be in the garlic) |
30 | De uvas a peras | Once in a blue moon (literally: from grapes to pears) |
31 | Más feo que Picio | Very ugly (literally: uglier than Picio) |
32 | Estar hecho polvo | To be exhausted (literally: to be made dust) |
33 | Ser uña y carne | To be inseparable (literally: to be nail and flesh) |
34 | No ser moco de pavo | To be no small matter (literally: to not be turkey’s snot) |
35 | Tener pájaros en la cabeza | To be crazy (literally: to have birds in the head) |
36 | Andar con pies de plomo | To be very cautious (literally: to walk with lead feet) |
37 | Estar frito | To be fed up/tired (literally: to be fried) |
38 | Estar como una regadera | To be crazy (literally: to be like a sprinkler) |
39 | Ponerse morado | To stuff oneself (literally: to turn purple) |
40 | Coger el toro por los cuernos | To take the bull by the horns |
41 | Estar al loro | To be on the lookout (literally: to be at the parrot) |
42 | Hacer un sapo | To do something awkward (literally: to make a toad) |
43 | Ser una y carne | To be inseparable (literally: to be nail and flesh) |
44 | Hacerse el sueco | To play dumb (literally: to act Swedish) |
45 | Estar en el quinto pino | To be very far away (literally: to be in the fifth pine) |
Conclusion
In short, exploring funny Spanish words and phrases helps us understand the language better and gives us a peek into the culture of Spanish-speaking communities. These words show how fun and social native speakers are. Learning these helps us improve the language and appreciate the unique cultural aspects that make Spanish lively.